La sátira

Sonet en catalá

Fray Josepho

Les ruego a mis lectores que perdonen este devaneo idiomático. No soy catalanohablante, ni siquiera en la intimidad. Soy solo catalanoleyente. Pero, ya ven, me ha apetecido también considerarme catalanoescribiente por un día. Con el diccionario, alguna herramienta internetera y la inestimable ayuda de la colaboradora de esta cas Eva Miquel Subías, he pergeñado este soneto, que se me ocurrió cuando los Estopa, ese popular dúo de Cornellá, dijeron en Twitter que ellos no son independentistas.

La Catalunya feble i amagada,
la que sap aguantar i no s’oposa;
la Catalunya ovella cautelosa,
que mai ha dit que no si no li agrada.

La Catalunya muda y esgarriada,
castellanoparlant (o silenciosa);
la Catalunya escassa, tremolosa,
que està, per la immersió, més que ofegada.

La Catalunya humil, la que no guanya,
la que sap en silenci que és Espanya,
encara quan la busca no la topa.

La Catalunya mansa, que no creba,
mestissa i desigual, no "de la ceba",
almenys avui pot creure en els Estopa.

(La Cataluña débil y escondida,/ la que sabe aguantar y no se opone;/ la Cataluña oveja cautelosa,/ que nunca ha dicho no si no le agrada. // La Cataluña muda y descarriada,/ castellanohablante (o silenciosa);/ la Cataluña escasa, temblorosa,/ que está, por la inmersión, más que ahogada. // La Cataluña humilde, la que no gana,/ la que sabe en silencio que es España,/ aunque cuando la busca, no la encuentra. // La Cataluña mansa, que no estalla,/ mestiza y desigual, no "de pura cepa",/ al menos hoy puede creer en los Estopa).

A continuación